work
/ text
---
Als Kind in der DDR und als Jugendliche in den Baseballschlägerjahren von Mecklenburg-Vorpommern fand ich mich höchst irritiert in einer versehrten Welt voller Schweigen, Lügen-Konstrukten und Bedrohungen wieder. Um in diesen physischen und sozialen Trümmern nicht verloren zu gehen, begann ich, mich künstlerisch auszudrücken. In meinem Ausdruck suchte ich die Ehrlichkeit und fand sie außerhalb jeglicher menschlichen Konstruktionen – ich fand sie in der Natur, einer zuverlässigen Konstante.
Im Kern meines künstlerischen Schaffens bilde ich meine frühe Irritation nach. Dabei arbeite ich mit digitalen Fotocollagen, Installationen und Objekten. Meine fotografische Bildsprache erzählt von Strukturen, die in natürlichen sowie in vom Menschen manipulierten Orten zu finden sind. Ich erkenne Ähnlichkeiten. Die Bildgewohnheiten in den künstlichen Motiven sind für mich Verweise auf das anhaltende Schweigen, das mich umgab. Ich breche dieses Schweigen auf, indem ich Ausschnitte aus den Fotos heraustrenne und mit Strukturen der natürlichen Orte ersetze.
Als gestaltende Grundelemente nutze ich Naturformen, willkürlich geformte Löcher oder Risse in Artefakten. Darin verbinden sich verwitterte Abdeckplanen mit Baumrinden, kaputte Fensterspiegelungen gehen in Wasserspiegelungen über …. Alte Zusammenhänge lösen sich auf, während neue entstehen. Es offenbart sich ein Blickwinkel, der die allgegenwärtige Störung der Welt durch den Menschen reflektiert und mein künstlerisches Erforschen antreibt und vertieft. In diesem experimentellen Prozess entstehen meine Installationen und Objekte, in denen ich mich der Wahrnehmung der Orte und der Materialisierung der Formen aus den Collagen widme. Meine bevorzugten Ausdrucksmittel sind dabei bedruckte Textilien, Projektionen, gefräste Drucke unter Acryl sowie Naturmaterialien, wie Lehm und Wasser als Reflexionsmedium.
/
As a child in the GDR and as a teenager in the Baseballschlägerjahre of Mecklenburg-Western Pomerania, I found myself highly irritated in a wounded world full of silence, constructs of lies and subtle threats. In order to survive in these physical and social ruins, I began to express myself artistically. In my expression, I sought honesty and found it outside of any human constructions – I found it in nature, a reliable constant.
At the core of my artistic work, I recreate my early irritation. I work with digital photo collages, installations and objects. My photographic imagery tells of structures that can be found in natural places as well as in places manipulated by humans. I see similarities. For me, the pictorial habits in the artificial motifs are references to the persistent silence that surrounded me. I break this silence by separating excerpts from the photos and replacing them with structures of the natural places.
As basic design elements, I use natural forms, arbitrarily shaped holes or cracks in artifacts. In it, weathered tarpaulins are combined with tree bark, broken window reflections turn into water reflections.... Old connections dissolve while new ones emerge. A perspective is revealed that reflects the omnipresent disturbance of the world by humans and drives my artistic exploration and deepened. In this experimental process, my installations and objects are created, in which I dedicate myself to the perception of places and the materialization of the forms from the collages. My preferred means of expression are printed textiles, projections, milled prints under acrylic as well as natural materials, such as clay and clay. Water as a reflection medium.
/ im fragmental
---
Die Wand-Installation im fragmental ist die künstlerische Rezitation eines alten DDR-Fabrik-Fensters. Die Arbeit ist den Rissen und Scherben des Originalfensters nachgearbeitet und spielt mit den Spiegelungen vor Ort und mit denen eines entfernten Sees.
Die zerbrochenen Scheiben zeigen auf die Jahre, in denen Hoffnung, Verlust und Zerstörung große unverarbeitete Themen geblieben sind – bis heute.
/
The wall installation im fragmental is the artistic recitation of an old GDR factory window. The work is reworked with the cracks and shards of the original window and plays with the reflections on site and with those of a distant lake. The broken panes point to the years in which hope, loss and destruction remained great unprocessed themes – to this day.
/ im fragmental
wall installation, 2024,
6 black wall boxes with milled fineartprint shards under anti-reflective glass, 130x180x16cm
at Kunsthallte Rostock, unangebracht - 35. Landesweite Kunstschau BBK Mecklenburg-Vorpommern, 2025,
/ in den versehrtheiten
---
/ im fragmental 23
---
Die 5-teilige Arbeit im fragmental 23 ist aus einem Ursprungsfoto entstanden. Es zeigt die Zersplitterung eines alten DDR-Fabrikfensters, das ich in fünf „Einzel-Zeit-Bilder“ fragmentiert habe. Sie behandelt mein Erleben der politischen und menschlichen Entwicklungen in den sogenannten Baseballschlägerjahren, in einer Kleinstadt in Mecklenburg-Vorpommern.
/
The 5-part work im fragmental 23 was created from an original photo. It shows the fragmentation of an old GDR factory window, which I have fragmented into five "single-time images". It deals with my experience of the political and human developments in the so-called Baseballschlägerjahre, in a small town in Mecklenburg-Vorpommern.
/ im fragmental 1987, im fragmental 1997,
im fragmental 1993, im fragmental 2003
wall installation, 2024,
each 50x70 cm, mounted on Aludibond and under anti-reflective acrylic glass, milled, mounted into frames
/ im fragmental 2027
room installation, 2023,
300x70x15cm, printed organza silk on 7 layers, mounted under a wooden board
/ unplan
---
/ unplan pftz I#1, unplan pftz, unplan pftz I#2
digital photomontages, 2023
In der Serie unplan treffen Abdeckplanen – menschlich produzierte ungeplante Landschaften – auf natürliche Landschaften, wie Baumrinden oder Pfützen. Ich trenne Teile aus den Planen-Landschaften heraus und implantiere sie, formell angepasst, in ein natürliches Habitat. Die Teile finden Anschluss in ähnlichen Strukturen, verbinden sich und erzeugen einen neuen Ort mit einer sichtbaren Prothese.
/
In the unplan series, tarpaulins – human-produced unplanned landscapes – meet natural landscapes, such as tree bark or puddles. I separate parts from the tarpaulin landscapes and implant them, formally adapted, into a natural habitat. The parts connect in similar structures, connect and create a new location with a visible prosthesis.
unplan spgl I#1, unplan spgl, unplan spgl I#2
digital photomontages, 2023
/ unplan formität
Fineartprint on Hahnemühle, 2023,
80 x 75 cm, on Aludibond, wooden frame
/ unplanmembran
---
Die Installation unplanmembran ist eine Kooperation mit dem Klang- und Lichtkünstler Leo Neumann. Zwei hintereinandergehängte transparente Stoffe, mit zwei innen und außen gegensätzlichen Fotomontagen aus der Werkreihe unplan in Verbindung mit der Licht- und Soundprogrammierung von Leo. Durch das Spiel mit der Wahrnehmung von Licht werden die Orte in neue, beidseitig sichtbare Zwischenzustände transformiert. Durch die Choreografie aus künstlichen und natürlichen Klangquellen, synchronisiert mit den Lichtern, entsteht ein immersives Werk, wobei sich der Betrachter während der unerwarteten Ortswechsel für sehr kurze Zeit in einem "Location Glitch" wiederfinden kann.
/
The installation unplanmembran is a cooperation with the sound and light artist Leo Neumann. Two transparent fabrics hung one behind the other, with two opposing photomontages from the unplan series of works in conjunction with Leo's light and sound programming. By playing with the perception of light, the places are transformed into new intermediate states that are visible from both sides. The choreography of artificial and natural sound sources, synchronized with the lights, creates an immersive work, whereby the viewer can find himself in a "location glitch" for a very short time during the unexpected changes of location.
/ unplanmembran
interactive installation, in cooparation with Leo Neumann (light and sound) 2023,
200 x 150cm, 2 transparent printed textiles, computer with programming, 2 LED light strips, amplifiers, 2 speakers, fan
Fotos by Helge Mundt
/ im gefüge
---
Zwei Fotografien (vorder- und rückseitig) von Wasseroberflächen sind in 22 Scherben fragementiert und in einem komplexen Gefüge über eine einzige lange schwarze Schnur miteinander verbunden. Die Schnur führt durch Löcher in einem unter der Decke montierten schwarzen Brett. Die einzelnen Scherben sind voneinander abhängig, aufeinander angewiesen, sich gegenseitig ausgeliefert. Sobald eine Scherbe nach unten gezogen wird, bewegen sich andere nach oben.
/
Two photographs (front and back) of water surfaces are questioned in 22 shards and connected to each other in a complex structure by a single long black string. The cord passes through holes in a black board mounted under the ceiling. The individual shards are dependent on each other, dependent on each other, at the mercy of each other. As soon as one shard is pulled down, others move up.
/ im gefüge
installation, 2025,
2 photographs are fragmented in 22 shards and connected to each other in a complex structure by a single long black cord., 150x130x50cm
/ pfütze
---
Die Pfütze reflektiert eine Projektion des Films unplan-pfz-trns an die Wand, wo nicht nur der Film zu sehen ist, sondern auch die Form der Pfütze, die Blasen des Pfützenwassers und die periodische Unterbrechung der Oberflächenspannung des Wassers durch einen stetigen Tropfen, der in die Pfütze tropft.
/
The puddle reflects a projection of the film unplan-pfz-trns onto the wall, where not only the film can be seen, but also the shape of the puddle, the bubbles of the puddle water and the periodic interruption of the surface tension of the water by a steady drop dripping into the puddle.
/ unlan-pfütze
multimedia installation, 2023,
video projection on a puddle, on a wall with a steady drip; beamer, tub, earth, dry hop branches, water, infusion utensils
/ videos
---
tot-holz-weg, 2024
nass-phalt, 2024
eisberg-goldberg, 2024
Einzelbilder aus dem Film eisberg-goldberg / Frames from the film eisberg-goldberg
Pfützenprojektion eisberg-goldberg-pfütze / puddle projection eisberg-goldberg-pfütze
Der stetige Prozess des Entstehens, Verblassens und Verschwindens reflektiert als Projektion in eine konstruierte kleine Pfützenlandschaft und von dort an die Wand. Mit der Zeit wird die Pfütze langsam verdunsten, wodurch sich die Spiegelung an der Wand verkleinert. Parallel tropft es in gleichmäßigen Intervallen in die Pfütze, wodurch die Oberflächenspannung des Wassers und auch das Bild an der Wand kurzzeitig aufglöst und verändert wird.
/
The constant process of creation, fading and disappearance reflects as a projection in a constructed small puddle landscape and then on the wall. Over time, the puddle will slowly evaporate, reducing the reflection on the wall. At the same time, it drips into the puddle at even intervals, which briefly dissolves and changes the surface tension of the water and also the picture on the wall.
/ warte
---
/ tiefenverwandt
---
/ tiefenverwandt#2
Fineartprint on Hahnemühle, 2021,
70 x 120 cm
In der Serie tiefenverwandt verbinde ich natürliche Orte mit vom Menschen erschaffenen Orten. Alte Zusammenhänge trennen sich und neue entstehen. Die natürliche Form ist die Essenz, aus der eine neue Arbeit entsteht, wie z. B. eine Installation oder ein Objekt.
/
In the series tiefenverwandt, I connect natural places with man-made places. Old connections separate and new ones are created. The natural form is the essence from which a new work is created, such as an installation or object.
/ transform#10 vs. tiefenverwandt#10
installation, 2021, a bed and grass grows in 5 sepuences printed on material
112 x 95 x 20 cm
/ zusammenhalten#2 vs. tiefenverwandt#2
installation, 2022, three white cotton fabrics are held together by pine needles,
200 x 120 cm
/ tiefenverwandt#10
Fineartprint on Hahnemühle, 2021,
112 x 95 cm, on Aludibond, wooden frame
/ tiefenverwandt#1
Fineartprint on Hahnemühle in wooden frame, 2021
150 x 45 cm
/ bank#1 vs. tiefenverwandt#1
wooden bench, 2021
130 x 25 x 40 cm
/ lehmloch#3 vs. tiefenverwandt#3
clay hole, 2021
40 x 40 x 20 cm
/ tiefenverwandt#28
Fineartprint on Hahnemühle on Aludibond, 2022
33 x 100 cm
/ tiefenverwandt#tri vs. maschenwachs#tri
Fineartprints on Hahnemühle, on stretcher and chain link fence in beeswax, 2021
80 x 33 cm x 3
/ tiefenverwandt#17 vs. wellen#17
Fineartprint on Hahnemühle, in wooden frame and leaves in wax in waves, 2021
120 x 76 cm